您现在的位置: 培训之家培训频道外语培训 外语学习基础英语学习英语翻译宅购族等英语怎么翻译?

宅购族等英语怎么翻译?

08-08 http://www.pxzj8.com 英语翻译 人气:799

宅购族等英语怎么翻译?为http://www.pxzj8.com整理发布,类型为英语翻译,本站还有更多关于英语翻译,中英文对照,中英文对照文章,中英文对照小说,外语培训 外语学习 - 基础英语学习 - 英语翻译的文章。 正文:

  宅购族

  otaku shoppers

  It refers to those who stay at home during holidays and do online shopping to avoid the crowd on the streets. The Chinese expression is a spin-off from a similar Japanese term otaku (御宅族).

  小巷总理

  neighborhood mediators

  The Chinese term literally means "premier of the lanes." It refers to China's grassroots cadres who mediate everything in neighborhood communities.   

  啤酒眼

  beer goggles

  When a person becomes drunk enough to find physically unattractive people beautiful, he is said to be wearing beer goggles.

  傍名牌

  imitated brands

  Some businesses name their products or retail outlets similarly to well-known brands to attract customers, misleading them in thinking the copycat is selling the real thing. It is also a phenomenon of the shanzhai culture.

  拼盘演唱会

  mixed concert

  The term “pin pan” means combo platter in Chinese and stands for a concert starring more than one (often a dozen) singer or band. Each will perform a couple of songs in what is usually a commercial or sponsored event.

  秀霸

  runway doyen

  Some top fashion models are so popular that they have to undertake whirlwind, jet-setting tours around the world to get to all the catwalks during the peak season, giving them little time to take a break.

  魔鬼训练

  hell training

  It is derived from the Hell Week training at the US Navy SEALs that is known for its outrageously demanding training sessions. It has been used these days to refer to any training program that is either physically or psychologically demanding.

  拆违

  demolish illegal buildings

  The Chinese term is an abbreviation of a longer phrase which means “demolishing illegal buildings.” Many urban home owners have tried to expand their living space by erecting illegal additional buildings.

  波鞋

  sneakers

  The expression literally means ball shoes, as 波 is Cantonese slang for ball. The expression is very popular in Hong Kong and has come into use on the Chinese mainland.

  橡皮鸡蛋

  bouncing egg, rubber egg

  Customers in some cities recently complained that the yoke of some chicken eggs they bought turned hard and elastic after being boiled. Authorities have started investigations, but some say it could be caused by a poisonous feed.

如果觉得《宅购族等英语怎么翻译?》不错,可以推荐给好友哦。

Tag:英语翻译,英语翻译,中英文对照,中英文对照文章,中英文对照小说,外语培训 外语学习 - 基础英语学习 - 英语翻译

> 其他网友关注的:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14