您现在的位置: 培训之家培训频道外语培训 外语学习德语学习德语读写德文《变形记》节选

德文《变形记》节选

08-08 http://www.pxzj8.com 德语读写 人气:359

德文《变形记》节选为http://www.pxzj8.com整理发布,类型为德语读写,本站还有更多关于德语学习,德语阅读,德语读写,德语学习,德语入门,外语培训 外语学习 - 德语学习 - 德语读写的文章。 正文:

   在德语学习中德语文章的阅读是我们最常面对的,那么如何提高自己的德语阅读能力呢?(www.pxzj8.com)为您整理了相关德语入门阅读辅导材料,供您学习参考。

  Er glitt wieder in seine frühere Lage zurück. “Dies frühzeitige Aufstehen”, dachte er, “macht einen ganz blödsinnig. Der Mensch muß seinen Schlaf haben. Andere Reisende leben wie Haremsfrauen. Wenn ich zum Beispiel im Laufe des Vormittags ins Gasthaus zurückgehe, um die erlangten Aufträge zu überschreiben, sitzen diese Herren erst beim Frühstück. Das sollte ich bei meinem Chef versuchen; ich würde auf der Stelle hinausfliegen. Wer weiß übrigens, ob das nicht sehr gut für mich wäre. Wenn ich mich nicht wegen meiner Eltern zurückhielte, ich hätte längst gekündigt, ich wäre vor den Chef hin getreten und hätte ihm meine Meinung von Grund des Herzens aus gesagt. Vom Pult hätte er fallen müssen! Es ist auch eine sonderbare Art, sich auf das Pult zu setzen und von der Höhe herab mit dem Angestellten zu reden, der überdies wegen der Schwerhörigkeit des Chefs ganz nahe herantreten muß. Nun, die Hoffnung ist noch nicht gänzlich aufgegeben; habe ich einmal das Geld beisammen, um die Schuld der Eltern an ihn abzuzahlen - es dürfte noch fünf bis sechs Jahre dauern - , mache ich die Sache unbedingt. Dann wird der große Schnitt gemacht. Vorläufig allerdings muß ich aufstehen, denn mein Zug fährt um fünf.”

  他又滑下来恢复到原来的姿势。“起床这么早,”他想,“会使人变傻的。人是需要睡觉的。别的推销员生活得像贵妇人。比如,我有一天上午赶回旅馆登记取回定货单时,别的人才坐下来吃早餐。我若是跟我的老板 也来这一手,准定当场就给开除。也许开除了倒更好一些,谁说得准呢。如果不是为了父母亲而总是谨小慎微,我早就辞职不干了,我早就会跑到老板面前,把肚子里的气出个痛快。那个家伙准会从写字桌后面直蹦起来!他的工 作方式也真奇怪,总是那样居高临下坐在桌子上面对职员发号施令,再加上他的耳朵又偏偏重听,大家不得不走到他跟前去。但是事情也未必毫无转机;只要等我攒够了钱还清了父母欠他的债,也许还得五六年,可是我一定能做到。到那时我就会时来运转了。不过眼下我还是起床为妙,因为火车五点钟就要开了。”

如果觉得《德文《变形记》节选》不错,可以推荐给好友哦。

Tag:德语读写,德语学习,德语阅读,德语读写,德语学习,德语入门,外语培训 外语学习 - 德语学习 - 德语读写

> 其他网友关注的:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14