问候语的形式
在意大利语中有多种形式的问候语,它们的使用场合取决于一天当中问候的时间以及表达方式。
Buongiorno 用于在白天进行正式问候。
Buonasera 用于在下午晚些时候进行正式问候。
Arrivederci è 用于在会面结束时进行正式告别,如果需要道别的人使用“您”这一尊称,则使用Arrivederla。
Ciao 用于向关系密切的人见面或道别时进行非正式问候。
Buonanotte用于睡觉前进行正式和非正式的问候,也能用以灰谐的方式表达一件事已经结束,意为“不必再考虑这件事了”(比如Per Pasqua andremo a Parigi buonanotte!)。
在日常会话中常用的问候语还有:salve, buondì, salute, addio.
书信中使用的正式问候语:
在意大利语的书面语言中,根据正式场合级别的不同可使用下述问候语:
在正式信函中最常用的问候形式有:
在信的开头
对收信人的称谓有:
Chiarissimo/a, Pregiato/a/issimo/issima Professore, Magnifico Rettore. (非常正式)
Egregio/a Signore/a, Dottore, Dottoressa, Professore, Professoressa, Ingegnere, Direttore, Direttrice. (正式)
Gentile Signore/a, Ingegnere, Direttore, Direttrice.
为了增加尊敬程度,可以使用:
Gentilissimo Signore/a, Dottore, Dottoressa, Professore, Professoressa, Ingegnere, Direttore, Direttrice.
Gentilissimo/a 通常都缩写为Gent.mo/ma.
如果称谓后面跟的有姓氏,一般要进行缩写:
Sig./Sig.ra Rossi,
Dott/Dott.ssa Bianchi,
Prof./Prof.ssa Verdi,
Ing. Bruni.
如果收信方为公司、单位或官方机构,则使用:
Spettabile (Spett.le/Spett.) Ditta, Agenzia, Studio, Scuola.
在信的结尾使用:
Distinti saluti
Cordiali saluti
Ossequi (非常正式)
在非正式信函中常用的问候语有:
在信的开头
Caro/a, Carissimo/a Mario/a
Ciao Paolo
在信的结尾
Un saluto
Un abbraccio
A presto
Ciao
正式语言风格和非正式语言风格
在意大利语中跟关系密切的人或朋友之间交流使用第二人称tu(你),而在正式场合中与人交流时为表示尊敬则需要使用尊称Lei(您).
当我们与陌生人初次打交道或者与年长者及级别较高的人交流时,也需要使用正式的语言,即用人称代词Lei(您)和动词的单数第三人称:
Scusi signora, Lei è italiana?
Le posso offrire una sigaretta?
而与同级别的人(朋友,亲戚 等等)交流时则使用非正式语言,即用人称代词tu(你)和动词的单数第二人称:
(Tu) Come stai?
Ti posso offrire una sigaretta?
复数形式使用Voi或者Loro.
Voi 是最常用的复数人称形式。
Come state (Voi)?
Accomodatevi, prego.
Loro 则是一种比较老的用法,用于对一组跟说话者差别较大、需要表示极度尊重的人:
Si accomodino, prego.
www.pxzj8.com日期
在意大利语中,每月的第一天用序数词“pimo”来表示,而其它的日期则用基数词: 1 marzo = il primo marzo
2 marzo = il due marzo
3 marzo = il tre marzo
30 marzo = il trenta marzo
询问日期时可使用以下问句:
Che giorno è oggi?
这个问题的答案既可以是月份的日期,也可以是星期几:
È il 7 aprile
È giovedì
对于年份则用定冠词il或者缩合前置词nel加上基数词(词形不能发生变化):
Era il 1940
Nel 1996
在信函中要先写地点,再写日期:
Roma, 2 aprile 1996
Roma, 2/4/1996
www.pxzj8.com 时间时间以阴性复数来表达:
Sono le due
Sono le tre e un quarto (3, 1/4)
Sono le cinque e mezza (5,30)
Sono le 6,45 (le sei e tre quarti, le sei e quarantacinque minuti, le sette meno un quarto)
但下述时刻例外: una, mezzogiorno, mezzanotte
È l'una, è mezzogiorno, è mezzanotte.
在意大利语中除了mezzogiorno 和mezzanotte 之外,其它时间前均需要加定冠词:
È mezzogiorno
È l'una e mezza
È mezzanotte
Sono le quattro
在正式场合中,12.00之后的时间表达方式为:
le tredici (13.00)
le quattordici (14.00)
le venti (20.00)
le ventidue (22.00)
询问时间使用下述问句:
Che ora è?
Che ore sono?
回答时对于mezzogiorno, l'una 和 mezzanotte这样的时刻 使用动词essere的单数第三人称,而其它时间则用essere的复数第三人称:
Sono le cinque, le sei, le sette e mezza
È mezzogiorno, è mezzanotte
提问时间时可以这样说:
A che ora?
回答该问题时在时间前加前置词a 及其缩合形式:
a mezzogiorno, a mezzanotte
all'una, alle cinque, alle dieci
提问一个动作经历的时间长短时可以这样说:
Da che ora a che ora studi?
回答该问题时在起始时间前加前置词da,在结束的时间前加a,必要时使用它们的缩合形式:
Da mezzogiorno a mezzanotte
Dalle cinque alle sette
Dall'una alle quattro
www.pxzj8.com 一周中各天的表达方式每周的第一天是lunedì。
除了星期天domenica,其它各天都是阳性名词:
il lunedì
il martedì
il mercoledì
il giovedì
il venerdì
il sabato
la domenica
如果需要表达的是一周的某天习惯进行的行动,则需要在表达该天的名词前加定冠词,如果所要表达的是特定的一天,则省略定冠词:
La domenica mi alzo sempre tardi (指所有的星期天)
Domenica vado al mare (特指下一个星期天)
www.pxzj8.com 一天中的各个部分一天被分为:
mattina / mattino
指清晨到正午这段时间。
pomeriggio
指包括正午到晚上这段时间。
sera
一天中直到午夜的最后一部分。
notte
从日落到黎明这段时间。
l'alba
指日出时刻。
il tramonto (o crepuscolo)
指日落时刻。
La mattina mi alzo presto e di sera vado a dormire tardi.
www.pxzj8.com月份与四季
一年中的十二个月份为:
Gennaio Luglio
Febbraio Agosto
Marzo Settembre
Aprile Ottobre
Maggio Novembre
Giugno Dicembre
A gennaio vado in montagna.
Penso che farò un viaggio ad agosto.
四季为:
la primavera
l'estate
l'autunno
l'inverno
In estate vado sempre in vacanza.
Le scuole cominciano in autunno.
www.pxzj8.com表达个人意见的方式
mi sembra che
credo che
penso che + congiuntivo
mi piace che
Mi sembra che sia una bella storia
Credo che abiti a Milano
Penso che venga domani
Mi piace che siano gentili con me
注意: 在动词sembrare 和 piacere之后也可以使用名词:
Mi sembra una bella storia
Mi sembrano dei bei personaggi
Mi piace la pasta con il pomodoro
Mi piacciono gli spaghetti
动词piacere 之后可跟动词不定式,在这种情况下,该动词只能是单数第三人称 (piace):
Non mi piace alzarmi presto
Mi piace viaggiare in aereo
A loro piace leggere ma A loro piacciono gli spaghetti
secondo me + 直陈式,条件式,命令式
per me + 直陈式,条件式,命令式
Secondo me non è lui!
Per me invece, sì!
Secondo me sarebbe interessante
Per me, vacci!
www.pxzj8.com表达年龄
在意大利语中为了表达一个人的年龄需使用动词avere.
Quanti anni hai?
Ho trentotto anni
或者:
ne ho trentotto也可以简单地说trentotto
为了表述对一个人年龄的猜测可使用将来时动词:
Avrà circa sessant'anni
Ha/avrà più o meno sessant’anni
或者使用下述用法:
È sui cinquant'anni / È sulla cinquantina.
www.pxzj8.com表达动作发生的频率
mai (一般情况下放在谓语动词之后)
A pranzo non mangio mai spaghetti
Non ho mai mangiato gli spaghetti la settimana scorsa
还可用Mai来提问一个动作发生的频繁程度:
Guardi mai la televisione? – Sì, ogni tanto.
raramente (一般情况下放在谓语动词之后)
Vado raramente al cinema
Ho raramente letto due volte lo stesso libro
qualche volta (放在动词前面或后面)
Qualche volta esco la sera
spesso (一般情况下放在谓语动词之后)
Vado spesso a teatro
Sono spesso rimasto a casa questa settimana
sempre (一般情况下放在谓语动词之后)
A pranzo mangio sempre spaghetti
Ho sempre mangiato la pasta questa settimana
注意:上述副词和形容词在句中没有固定的位置,为了强调某个句子成份可以将它们放在特定的位置,特别是在口语中尤为如此。
Io sono sempre puntuale!
Io sono puntuale, sempre!
www.pxzj8.com表达意见相同和意见不同
在表达肯定语气的相同意见时使用连词anche,而否定语气的相同意见则使用neanche。
Il sabato lavoro
Anche io
La mattina lei si alza presto
Anche lui
Il sabato non lavoro
Neanche io
Non guarda mai la televisione
Neanch'io
注意:在使用动词piacere, sembrare的单数第三人称和复数第三人称:mi piace/mi piacciono, mi sembra/mi sembrano表达相同意见时,要通过间接宾语而不是主语来表达。
Mi piacciono gli spaghetti
Anche a me
Gli piace la natura
Anche a me
Non mi piace alzarmi presto
Neanche a me
Le sembra un buon lavoro
Anche a me
在表达不同意见时也也使用同样的规则。
Sabato lavoro
Io no!
在回答这类句式时,我们可以加上invece来强调语气。
Mi piace la musica classica
A me invece no!
Non guardo mai la televisione
Io invece sì!
Domani non vado a scuola!
Io invece sì!
www.pxzj8.com 对比句对两个同样功能的句子成份进行对比时可以使用形容词的各种比较级。
比较级
Oggi fa più freddo di ieri
Una volta si usava la bici più dell'auto
Lui è meno alto di me
Lui è alto come me
Mi piace più mangiare che bere!
Ci sono più abitanti in Francia che in Inghilterra
正如上面的例句中所表达的那样,有三种形式的对比:
大于比较= più di/più che
小于比较= meno di/meno che
同等比较= come
当被比较的主体是名词、代词或者副词时,使用più di/meno di 。当被比较的主体是动词、形容词或者前置词引导名词构成的短语时,使用più che/meno che 。
而同等比较句在任何情况下都使用come 。
相对最高级
Luigi è il più alto della classe
相对最高级表达了同类被比较体当中具有最高(或最低)品质的主体,在前例中Luigi就是在同班中最高的人。
I programmi sportivi sono i più popolari
Le più importanti TV private sono...
Quali sono i programmi più noiosi?
Quali sono i più noiosi programmi della TV?
注意: 在più/meno 前面必须用定冠词,它与所修饰的名词保持一致。
绝对最高级:
Luigi è altissimo
绝对最高级表达了一种绝对品质,不需要任何参照物。
有两种表达绝对最高级的方式:
形容词+ issimo alt-o Þ altissimo
molto + 形容词 molto alto
形容词加-issimo 构成最高级时,词尾与原来的形容词保持一致(阴阳性、单复数):
Lei è bellissima
Sono città lontanissime
Mario e Carlo sono velocissimi
注意:
后缀–issimo 也适用于形容词 molto, poco, tanto 等等。
C'erano moltissimi studenti
C'erano pochissimi turisti
C'era tantissima gente
副词也可以像形容词一样具有比较级或最高级形式:
Lavora di più nel nuovo ufficio
Esce spessissimo la sera
Sempre più spesso si parla di episodi di criminalità
Oggi ritorno più tardi
某些形容词的比较级和最高级形式比较特殊,它们的词形变化源自拉丁语,这些常用的特殊形容词有:
buono Þ migliore/il migliore Þ ottimo
migliore 意为'più buono'
il migliore意为 'il più buono'
ottimo 意为'buonissimo'
cattivo Þ peggiore/il peggiore Þ pessimo
peggiore 意为 'più cattivo'
il peggiore 意为 'il più cattivo'
pessimo 意为 'cattivissimo'
这类形容词的词尾变化同以e结尾的形容词:
È l'attrice migliore
Sono le attrici migliori
È lo spettacolo migliore
Sono gli spettacoli migliori
也有一些类似的特殊副词,最常用的为meglio/peggio:
Lui parla meglio di me in italiano
Io parlo peggio di lui in italiano
注意:不能说"più bene"而只能说"meglio"
不能说 "più male" 而只能说"peggio"
www.pxzj8.com如何举例
可以用下述表达方式来进行举例:
· per esempio/ad esempio
I notiziari televisivi sono molto seguiti, per esempio quello delle otto di sera ha molti milioni di telespettatori
· come
Alla tele si vedono molte soap opera come Dallas, Dinasty
www.pxzj8.com 一般疑问句形式意大利语不像其它语言一样有专用的疑问句语法形式,对于没有疑问词的问句,在口语中通过语调的变化来(句末用升调)表达疑问,而在书面语中则要借助问号。:
Puoi farmi un favore?
Che ora è?
www.pxzj8.com否定句
动词的否定式由在肯定式的动词前加否定副词non构成:
Non posso venire
Non sa sciare
Non ho fatto i compiti
命令式第二人称的否定式的构成形式为non + 不定式。
Non ti preoccupare!Non mangiare tutti quei dolci!
如果需要否定句中的两个并列成份,可以使用non...né... (né)。
Non ho né fratelli né sorelle
Non possoné voglio aiutarvi
niente, nulla, nessuno被放在动词后面时,需要在动词前再加上一重否定,形成双重否定形式:
Non ho visto niente di strano!
Non è aperto nessun museo oggi
Þ
Þ
Niente di strano!
Nessun museo è aperto oggi
注意:non与no完全不同,non用于将肯定句变成否定句,而no则用于句首来回答问题。
Ha telefonato Marco?
No. Non ha telefonato nessuno
如果觉得《【意大利语语法-常用表达】问候语的形式》不错,可以推荐给好友哦。Tag:意大利语语法,意大利语语法学习,意大利语重要语法,学习意大利语,外语培训 外语学习 - 意大利语学习 - 意大利语语法