您现在的位置: 培训之家培训频道外语培训 外语学习日语学习日语四级日语进级阅读(4-3级)37

日语进级阅读(4-3级)37

08-08 http://www.pxzj8.com 日语四级 人气:326

日语进级阅读(4-3级)37为http://www.pxzj8.com整理发布,类型为日语四级,本站还有更多关于日语等级考试四级,日语四级真题,日语四级听力,外语培训 外语学习 - 日语学习 - 日语四级的文章。 正文:

  

花見

  日本では花と言えば桜です。春になるとテレビや新聞では桜の開花予想が話題になり、人々の関心は、いつ、どこに花見に行くかに集まります。

  もともと花見は豊作を祈る行事でした。桜の下で騒ぐと花が開き、その年は豊作になると信じられていました。今は豊作への願いは薄れ、大騒ぎする宴会の習慣だけが残っています。「花見の場所取りは新入社員の仕事」という会社もあります。花見は現在もなくてはならない大切な行事なのです。

  注釈:

  豊作(ほうさく)「名」丰收

  行事(ぎょうじ)「名」仪式、活动

  騒ぐ(さわぐ)「自五」吵闹、慌张、闹事、极力称赞、不安、张罗、匆忙、酒后胡闹

  信じる(しんじる)「他上一」相信、信赖、信仰

  薄れる(うすれる)「自下一」减弱、渐薄

  残る(のこる)「自五」留下、剩余、残存、残留、遗留

  問題:

  春になると、日本人の関心はどのようなことですか。

  1、 豊作

  2、 宴会

  3、 花火

  4、 花見

  現在の花見には何がなくなりましたか。

  1、 宴会

  2、 豊作の願い

  3、 桜の木の下で騒ぐこと

  4、 花火

  答案:4、2

  参考译文:

  在日本,说到花的话一定是樱花。一到春天,电视和新闻中,樱花的花期预测便成为话题,人人关心。什么时候,要聚在一起去某个地方赏花。

  本来赏花是祈祷丰收的一是。如果在樱花下吵吵闹闹的话,樱花就会开放,相信这一年会丰收。现在对丰收的祈愿已经渐渐减弱了,但是举行热闹的宴会的习惯仍然保存了下来。

  说“占赏花的地方是新员工的事情”的公司也有。现在,赏花仍然是很重要的仪式。

如果觉得《日语进级阅读(4-3级)37》不错,可以推荐给好友哦。

Tag:日语四级,日语等级考试四级,日语四级真题,日语四级听力,外语培训 外语学习 - 日语学习 - 日语四级

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14