您现在的位置: 培训之家培训频道外语培训 外语学习韩语学习留学韩国[观点]KAIST的宝石(1)

[观点]KAIST的宝石(1)

08-08 http://www.pxzj8.com 留学韩国 人气:498

[观点]KAIST的宝石(1)为http://www.pxzj8.com整理发布,类型为留学韩国,本站还有更多关于韩国留学条件,韩国留学费用,韩语学习,外语培训 外语学习 - 韩语学习 - 留学韩国的文章。 正文:

[오피니언] KAIST의 보석

고교 시절 프로그래밍에 몰두하여 저의 창조 욕구를 만족시켜 왔기 때문에 공부만 했던 친구들과는 조금 다른 길을 걸었습니다. 실업고에서도 중간 정도 성적으로 한국과학기술원(KAIST) 특별전형에 지원했던 지승욱 군의 자기소개서다. 그래도 그는 내 안에서 들끓고 있는 창조 욕구를 충족시킬 수 있는 곳은 KAIST뿐이라며 당당했다. KAIST는 그의 잠재 역량만 보고 합격시켰다. 숨겨진 보석을 찾으라는 서남표 총장의 특명이 실업고 이변을 만든 것이다.

하지만 이미 자율적으로 신입생을 뽑고 있는 미국 같으면 이변이랄 것도 없다. 2002년 뉴욕타임스는 1년간의 심층 인터뷰를 통해 고교 3년생 3명의 대입과정을 1면에 소개한 바 있다. 저소득층 흑인학생 루벤은 수능(SAT) 점수가 100점 만점에 61점밖에 안 됐지만 시스코시스템 컴퓨터코스 참여 경험과 리더십을 인정받아 버크넬대에 합격했다. 동부명문 아이비리그 대학의 입학처장이었던 레이철 콘은 최근 저서 대입에 성공하는 법에서 자신의 자질과 열정, 특성을 드러내는 게 중요하다고 했다.

KAIST가 숨겨진 보석을 찾은 것은 이 대학이 교육인적자원부가 아닌 과학기술부의 감독을 받기 때문에 가능했다. 논술시험까지 시시콜콜 간섭하는 교육부 규제에서 자유로웠던 거다. 미국 대학이 세계적으로 앞서가는 비결도 자율에 있다. 영국 이코노미스트지는 지난달 프랑스 대학의 경쟁력 추락을 보도하며 대학발전의 세 가지 동력은 자율, 경쟁 그리고 학생선발이라고 했다.

KAIST가 찾아낸 보석을 어떻게 갈고닦아 빛을 낼지, 앞으로가 더 관심사다. 실업고 학생들을 포함한 전국의 잠재적 보석들이 일제히 희망으로 반짝이는 모습도 눈에 어른거린다. 어윤대 고려대 총장은 외국대학 총장들은 한국에선 사립대학들이 왜 (교육부의) 제재를 받느냐고 의아해한다고 했다. 죄 없이 고생하는 학생들과 한국의 미래를 위해 대학이 반기를 들 수는 없을까.

김 순 덕 논설위원 www.pxzj8.com

“上高中时埋头设计程序,因为满足了我的创造欲望,走了与只知道学习的朋友们有些不同的路。”这是在实业高中以中等成绩报考韩国科学技术院(KAIST)特别专业的池承旭的自荐书。他说:“能满足在我体内沸腾的创造欲望的地方惟有KAIST。”KAIST看中他的潜力,录取了他。指示挖掘“被埋藏的宝石”的徐南杓校长的命令带来了“实业高中的异变”。

▷但如果这件事情发生在自主选拔新生的美国,就不会感到惊讶。2002年,《纽约时报》通过为期1年的深入采访,在头版介绍了3名高中三年级学生考上大学的过程。属于低收入阶层的黑人学生鲁贝高考(SAT)成绩(100分)只有61分,但他的思科系统计算机操作经验和组织能力受到认可,被巴克尼尔大学录取。曾在东部名牌大学常青藤盟校担任入学处处长的肯德最近在著作《成功考入大学的方法》中说:“展露自己的资质、热情、特点非常重要。”

▷KAIST能挖掘“被埋藏的宝石”,是因为该大学不受教育人力资源部的管理,而是直接受科学技术部的监管。就连论述考试都干涉的教育部规制限制不了它的行动。美国大学走在世界前列的秘诀也在于自主。英国《经济学家》上月报道了法国大学竞争力下降的情况。该报称:“大学发展的三个动力是自主、竞争和选拔学生。”

▷KAIST将如何打磨挖掘的宝石,使其散发出更灿烂的光芒,我们将拭目以待。我们仿佛看到包括实业高中学生在内的全国被埋藏的宝石一致散发出希望的光芒。高丽大学校长说:“外国大学校长们惊讶地问,‘在韩国私立大学为何受到(教育部的)制裁?’”为了无罪的学生和韩国的未来,我们期待大学高举反旗。

评论员 金顺德

如果觉得《[观点]KAIST的宝石(1)》不错,可以推荐给好友哦。

Tag:留学韩国,韩国留学条件,韩国留学费用,韩语学习,外语培训 外语学习 - 韩语学习 - 留学韩国

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14