您现在的位置: 培训之家培训频道外语培训 外语学习俄语学习俄语阅读蚂蚁对熊的报复(中俄对照)

蚂蚁对熊的报复(中俄对照)

08-08 http://www.pxzj8.com 俄语阅读 人气:109

蚂蚁对熊的报复(中俄对照)为http://www.pxzj8.com整理发布,类型为俄语阅读,本站还有更多关于俄语阅读材料,俄语经典文章,俄语入门,俄语学习网,外语培训 外语学习 - 俄语学习 - 俄语阅读的文章。 正文:

  Муравьи ушли на войну, а одного оставили охранять

  муравейник. Возвращаются - муравейник, естественн

  о, порушен.

  Сторож объясняет:

  Проходил медведь, наступил.

  Но ты же ему отомстил?

  Еще как! Я пошел и насрал прямо посредине берлоги.

  蚂蚁们去打仗了,留下一个看蚂蚁窝。蚂蚁们回来时,窝自然被破坏了。

  看家的蚂蚁解释说:

  一只熊路过,踩坏了。

  那你没报复他吗?

  那还用说!我去到他那熊窝正中央拉大便了。

  берлога----熊窝

  

  Заблудился мужик зимой в лесу. Идет и орет:

  Помогите, спасите, ау ...

  Чувствует, кто- то его за плечо трогает. Поворачива

  ется, медведь из берлоги вылез:

  Че спать не даешь?

   Да заблудился я.

  А орешь чего?

  Да может, кто услышит.

  Ну, я услышал, легче стало?

  一个人冬天在森林里迷了路。边走边喊:帮帮我!救救我!突然他感觉到有人拍他肩膀。转过身来一看,熊

  从窝里爬出来。

  熊:怎么不让人睡觉?

  人:我迷路了。

  熊:那你喊什么呀?

  人:可能会有人听到呀。

  熊:呶,我听到了,你觉得好点儿了吗?

如果觉得《蚂蚁对熊的报复(中俄对照)》不错,可以推荐给好友哦。

Tag:俄语阅读,俄语阅读材料,俄语经典文章,俄语入门,俄语学习网,外语培训 外语学习 - 俄语学习 - 俄语阅读

> 其他网友关注的:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14