您现在的位置: 培训之家培训频道外语培训 外语学习韩语学习韩语阅读全球金融中心转移“上港”取代“纽伦”

全球金融中心转移“上港”取代“纽伦”

08-08 http://www.pxzj8.com 韩语阅读 人气:738

全球金融中心转移“上港”取代“纽伦”为http://www.pxzj8.com整理发布,类型为韩语阅读,本站还有更多关于韩语阅读翻译,中韩对照,韩语学习,外语培训 外语学习 - 韩语学习 - 韩语阅读的文章。 正文:

  2년 전만 해도 '글로벌 금융 중심지'하면 대부분 영국 런던과 미국 뉴욕을 떠올렸다. 하지만 미 예일 경영대학원 제프리 가튼(Garten) 교수는 10일 파이낸셜타임스(FT)에 실린 기고문에서 "경기 회복이 시작되면 런던과 뉴욕은 서로 겨루는 것이 아니라 중국 상하이와 홍콩의 결합 형태인 '상콩(Shangkong)'이라는 새로운 경쟁 상대와 싸워야 할 것"이라고 주장했다.
  就在两年前,一提到“全球金融中心”,大多数人都会想到英国伦敦和美国纽约。但是,美国耶鲁大学管理学院教授杰弗里-加滕10日在《金融时报》(FT)上发表文章主张说:“如果经济开始复苏,伦敦和纽约不再是相互角逐的关系,他们必须同中国上海和香港的结合体--‘上港(Shangkong)’这一新的竞争对手展开竞争。”

  가튼 교수는 미국과 영국의 경제 중심지인 런던과 뉴욕이 앞으로 심각한 경제위기 후유증을 앓을 것으로 예상했다. 두 도시의 엄청난 재정 적자는 높은 세금 부과와 교통, 교육, 문화 등 공공 서비스에 대한 투자 감소를 낳을 것이며, 결국 인재를 끌어들일 인센티브는 줄 수밖에 없다는 것이다. 금융 규제와 정부 개입은 심해지고, 이는 기업 운영 비용과 불확실성을 높이게 된다. 또 금융기관 종사자의 과도한 급여에 대한 논쟁이 일면서, 금융 인재들을 다른 업종에 빼앗길 수도 있다.
  加滕预测说,英国和美国的经济中心伦敦和纽约今后将患上严重的经济危机后遗症。两座城市规模庞大的财政赤字将导致税金增加以及对交通、教育、文化等公共服务领域的投资减少,从而使吸引人才的条件变差。另外,金融限制规定和政府的介入会逐渐加重,这样会导致企业运营费用和不确定性提高。而且,随着对金融机构工作人员报酬过高的争论爆发,金融界人才可能会被其他行业抢走。

  반면에 중국은 글로벌 금융 중심지가 될 자질을 두루 갖췄다고 가튼은 진단했다. 자본 상태가 좋은 대형 은행이 여럿 존재하며, 홍콩·상하이 증시에 상장(上場)됐거나 상장이 예상되는 대기업 풀도 갖췄다. 저축률이 높은 중산층이 빠르게 늘어나고 있다. 중국은 월스트리트나 런던 금융가인 시티와 같은 정교한 금융체계는 갖추지 못했다. 그러나 복잡하고 불투명한 금융상품들이 지금의 혼란을 초래한 점을 고려할 때, 더 단순한 금융체계가 나을 수도 있다고 가튼은 주장했다. 여전히 6%를 웃도는 중국의 성장률이나 세계 기축 통화로서 달러화의 지위가 흔들리는 점 역시 중국을 돕는 요소다.
  但加滕认为,中国则具备成为全球金融中心的各种条件。中国有很多资本实力雄厚的大型银行,而且有很多已经或即将在香港、上海股市上市的大企业。储蓄率较高的中产阶层也在快速增加。中国不具备华尔街和伦敦金融城那样周密的金融体系。但加滕主张说,考虑到复杂、不透明的金融体系正是带来当前混乱局面的罪魁祸首,更简单的金融体系反而更好。此外,超过6%的中国经济增长率以及美元的国际储备货币地位有所动摇都是有利于中国的因素。

  가튼 교수는 중국이 글로벌 금융 중심지로 부상하려면 상하이가 홍콩의 금융 노하우를 전수받는 등 두 도시의 긴밀한 협력 관계가 필수적이라고 지적한다. 중국은 최근 10년 내 상하이를 글로벌 금융 중심지로 만들겠다고 선언하면서, 이미 홍콩과의 협력 관계 구축에 나섰다. 상하이 등 중국 주요 도시와 홍콩 사이에 위안화 결제를 허용하는 협정을 체결하기도 했다.
  加滕指出,中国要想成为全球金融中心,上海必须学习香港先进的金融体制等,两座城市要密切合作。中国已宣布要在最近10年内将上海打造成全球金融中心,并开始构建同香港之间的合作关系。上海等大陆主要城市和香港还签署了允许用人民币结算的协定。

如果觉得《全球金融中心转移“上港”取代“纽伦”》不错,可以推荐给好友哦。

Tag:韩语阅读,韩语阅读翻译,中韩对照,韩语学习,外语培训 外语学习 - 韩语学习 - 韩语阅读

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14